С глубоким сожалением Эдвард выпустил Трейси из объятий. В этот момент двери открылись, и вошел официант, катя тележку с салатниками, хлебом и фарфоровой супницей. Эдвард подвел Трейси к столу, выдвинул для нее стул. Когда они сели, официант поставил перед каждым из них по тарелке с ароматным супом и водрузил на середину стола многоярусную вазу с красиво уложенными кусочками копченой рыбы, омаров, тарталетками с черной икрой и другими дарами моря.
Окинув зорким взглядом стол, официант удалился. Трейси попробовала суп и издала стон наслаждения.
— Насколько я понял, черепаший супчик тебе пришелся по вкусу, — заметил Эдвард, густо намазывая на булочку экзотический паштет.
— Суп просто необыкновенный, — подтвердила Трейси. — Думаю, что к нему так же нетрудно пристраститься, как и к моим десертам.
— Попробуй лососевый паштет и копченого угря, — предложил Эдвард.
Трейси не заставила себя упрашивать и с удовольствием попробовала все, что предлагал ей Эдвард. Любуясь ее искренним восторгом, он пришел к выводу, что гораздо приятнее обедать с женщиной, которая ест от души, а не ковыряется вилкой в тарелке, создавая видимость. Все его предыдущие подруги чрезвычайно заботились о своих фигурах, и ходить с ними по ресторанам было для Эдварда сушей мукой. Эдвард считал себя гурманом и знатоком хорошей кухни, поэтому здоровый аппетит Трейси его приятно порадовал.
— Мне здесь очень нравится, а еда — это что-то запредельное, — оценила Трейси старания шеф-повара. — Ты мне так и не рассказал, как начал заниматься ресторанным бизнесом. Прости мое любопытство, но мне все о тебе интересно.
Эдвард давно ждал этого момента, чтобы рассказать Трейси о себе, о своем прошлом и о том человеке, каким стал.
— Ты помнишь, что это был за ресторан до того, как получил название «Беркли-холл»?
Трейси сделала глоток шампанского и на минуту задумалась.
— Мне кажется, здесь была когда-то забегаловка среднего пошиба.
— Верно. И основным блюдом был жареный цыпленок. Когда мне исполнилось шестнадцать, я нанялся сюда мыть посуду. Этот приработок меня вполне устраивал, поскольку я учился в школе, а потом в колледже. За несколько лет работы я дорос до официанта, потом до бармена и наконец стал менеджером.
— Впечатляет.
Эдвард пожал плечами. С младых ногтей им двигало честолюбивое желание добиться от жизни большего. Каждый раз, поднимаясь на следующую ступеньку карьерной лестницы, он мечтал о том шаге, который в конце концов позволит ему обрести финансовую независимость.
— Хозяйка заведения, — продолжил он свой рассказ, — умерла, и бразды правления перешли к ее мужу, который ничего не смыслил в ресторанном деле, да и не хотел в него вникать. Если при хозяйке забегаловка приносила какой-никакой доход, то очень скоро после ее смерти положение стало катастрофическим. Однажды, когда мы пришли на работу, хозяин объявил, что он на грани банкротства и сворачивает дело.
— Можно спросить, что случилось потом?
— У истории счастливый конец, — заверил ее Эдвард.
Снова появился официант. Он убрал со стола использованную посуду и подал второе блюдо. Трейси попробовала мясо, оно оказалось удивительно нежным и ароматным.
Эдвард тем временем продолжил свой рассказ:
— В банкротстве хозяина я усмотрел идеальную возможность открыть собственное дело. Тем более что давно вынашивал эту идею. Я заявил о намерении выкупить заведение. Поскольку кафе пребывало в плачевном состоянии, хозяину не терпелось от него избавиться. Мы довольно быстро пришли к взаимовыгодному соглашению. Так кафе перешло в мою собственность. Но это было только начало, и я хорошо понимал, что должен проделать огромную работу, чтобы заведение стало прибыльным. — Эдвард сделал паузу и наполнил фужеры шампанским. — Я взял в банке солидный кредит и начал ремонт. Я пригласил лучших дизайнеров и строителей, чтобы придать интерьеру новый, современный облик. Мы надстроили еще один этаж, благо позволял фундамент, и устроили на втором этаже банкетный зал и кабинеты для важных гостей и вечеринок в интимном кругу.
— Занимательная история, — заметила Трейси, промокая губы льняной салфеткой. — А теперь ты планируешь открыть второй ресторан. Должно быть, это очень интересно.
— Интересно и страшновато, — признался Эдвард, полагая, что Трейси его поймет, поскольку и сама занималась бизнесом. — Это все равно, что начать с нуля.
— Попробовав твои фирменные блюда, я ничуть не сомневаюсь, что и второй твой ресторан ждет грандиозный успех. Тем более что, — уголки ее рта изогнулись в пленительной улыбке, — новый выбор десертов заставит посетителей приходить к мистеру Беркли снова и снова.
— Уж в этом-то я не сомневаюсь.
Они наслаждались едой и беседой, пока Трейси не объявила, что не в состоянии больше проглотить ни кусочка.
— Даже собственный десерт? — удивился Эдвард.
Трейси со вздохом откинулась на спинку стула и состроила гримаску.
— Ладно, только если чуть-чуть.
Эдвард рассмеялся и, когда официант в очередной раз нарушил их уединение, велел подать им кофе и торт, оставленный ими на кухне.
Ужин близился к завершению. Поскольку Эдвард заранее решил в этот вечер отказаться от физической близости, то старался вести себя сдержанно и избегать нежностей. Он слишком хорошо знал, как быстро они оба заводятся и к чему это приводит. Зачем подвергать себя искушению, если продолжение не планируется?
Эдвард подцепил вилкой немного ароматной бисквитной мякоти и положил в рот. Новое изделие Трейси ему понравилось, как и все предыдущие. Нежное тесто буквально таяло во рту, ингредиенты составляли непередаваемую вкусовую гамму.